深圳沟通翻译专业学病例翻译

全商网(guihenongye.com)以下是全商网翻译服务为大家提供的深圳沟通翻译专业学病例翻译的信息,希望对您有所帮助!

 病历(EMR)是病人在诊断治疗全过程的原始记录,它包含有首页、病程记录、检查检验结果、嘱、手术记录、护理记录等等。电子病历不仅指静态病历信 息,还包括提供的相关服务。是以电子化方式管理的有关个人终生健康状态和疗行为的信息,涉及病人信息的采集、存储、传输、处理和利用的所有过程信息

病历翻译网的病历翻译译员多毕业于国内外科大学,并在各自的病历翻译领域有过丰富翻译经验。 病历翻译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历,具有良好的病历翻译能力。病历翻译网项目组成员对病历翻译的文化 背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。病历翻译网鼎力提供每位病历翻译客户质量高、速度快的病历翻译。 病历翻译网凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自的病历公司提供了高水准的病历翻译,不少的病历公司还跟我们签定了长期合作协议。

病历翻译的质量和速度
质量是企业生存和发展的根本,为确保病历翻译的准确性,项目的全过程如下:
一、庞大病历翻译团队保证各类病历翻译稿件均由专业人士担任。
二、规范化的病历翻译流程 。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的全面控制,并同时做到高效率,快速度的原则。
三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、病历翻译均有严格的语言和专业技术双重校对。从初稿的完成到统稿,从校对到终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求。
五、不间断的进行,充足的人力资源不断汇集病历翻译界的精英和高手。不断对内部及外聘病历翻译人员进行系统的再培训工程。
六、曾 6 小时翻译 4.5 万字的速度客户所需。
七、有效沟通。
病历翻译大项目组协调各方面工作:
项目经理
项目经理(Project Manager)
翻译(Translation)
编辑 (Editing)
校对(Profreading)
质量控制(Quality Assurance)

病历翻译技术配备
一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司拥有独立的服务器,各项技术确保所有文件系统化处理和同步传输。
二、多语系统保证提供病原生物学电子文档翻译件。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、framemaker、Pagemaker、Acrobat、
CorelDarw 等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、不断探索新的技术成果并运用到病历翻译中,从而提高病历翻译质量和效率。
四、翻译软件 TRADOS(Team Version)充分发挥病历翻译项目的管理和分析能力。

上面就是翻译服务为大家带来的:深圳沟通翻译专业学病例翻译的全部内容了,更多的相关信息请关注翻译服务分类。